FlatOut!
Image default
Car Culture Zero a 300

O dicionário Inglês-Português de termos automobilísticos do FlatOut – Parte 3 de 3


Nos anos 1990, antes da migração em massa dos veículos de comunicação para a internet, não era comum encontrar revistas de carro importadas nas bancas e livrarias. Menos comum ainda era encontrar um glossário que ajudasse a traduzir o que estava escrito nelas. Dicionários não conseguem o aprofundamento de uma enciclopédia, e traduzir palavra por palavra nunca foi uma boa ideia quando se está lendo textos técnicos.

Com a migração do conteúdo para a internet, podemos acessar dezenas de sites de todo o mundo diariamente, mas a barreira do idioma continua. Apesar de toda a tecnologia dos tradutores online automáticos, eles ainda não conseguem traduzir as nuances de textos mais literários, tampouco os termos técnicos usados na redação.

Pensando nisso, decidimos criar uma fonte de consulta e referência destes termos e suas traduções. A maioria você irá decorar (se já não decorou), mas sempre que precisar é só voltar ao FlatOut para consultar.

Nosso guia é dividido em três partes: na primeira parte conhecemos os termos da carroceria, do design e da cabine. Na segunda parte falamos dos termos do motor e transmissão. Agora, veremos os temos dos sistemas de freio, suspensão e direção.

 

Freios

antilock brake system/ABS – sistema de freio antibloqueio
brake – freio
brake booster – hidrovácuo

$_20
brake fluid – fluido de freio
brake pad – pastilha de freio
brake shoe – sapata de freio
caliper – pinça de freio
drum brake – freio a tambor
fading – perda de eficiência por superaquecimento, pode ser resumido como superaquecimento ou mantido o termo em inglês
master cylinder – cilindro mestre

Baer-brake-rotor
rotor – disco de freio
travel – curso do pedal
vacuum servo – freio a vácuo
wheel cylinder – cilindro de roda

 

Suspensão

air spring – mola pneumática
ball joint – pivô
bushing – bucha
camber – câmber
caster – cáster
coil spring – mola helicoidal
control arm – braço de controle
damper – amortecedor
double wishbone – braços triangulares sobrepostos
drop link – bieleta
hub – cubo de roda
kingpin – pino mestre
leaf spring – mola semi-elíptica

LeafSpringUpgrades

live axle – eixo rígido
portal axle – eixo portal
semi-trailing arm – braço sem-arrastado
shock/shock absorber – amortecedor
spacer – espaçador
spindle – ponta de eixo
sprung mass – massa suspensa
steering knuckle – manga de eixo
sway bar – barra estabilizadora
swing axle – eixo oscilante

camber-toe
toe in – convergência (das rodas)
toe out – divergência (das rodas)
torsion bar – barra de torção
trailing arm – braço arrastado
transverse leaf spring – feixe de molas transversal ou mola semi-elíptica transversal
travel – curso
twist beam – eixo de torção
unsprung mass – massa não suspensa
weight transfer – transferência de peso

Direção

drag link – barra de direção
pitman arm – braço pitman
rack and pinion – cremalheira e pinhão
recirculating balls – esferas recirculantes
steering arm – braço da direção
steering box – caixa de direção (para designar conjunto de setor e rosca sem fim ou esferas recirculantes)
steering column – coluna de direção

steering-explained
steering pump – bomba de direção hidráulica
steering rack – caixa de direção (usado para designar conjunto de pinhão e cremalheira)
steering shaft – árvore de direção
steering wheel – volante (de direção)
tie rod – barra axial da direção
tie rod end – terminal de direção
worm drive – setor e rosca-sem-fim

ESTE Gol GTS 1.8
PODE SER SEU!

Clique aqui e veja como